Category: După naştere

  • Doi ani de fericire

    La mulţiiii aniiiiii Draaagooooş-Miiihaaaai. Astăzi face piticul nostru doi ani. Întregi. Ce bătrân sunt. Am realizat dimineaţa asta ca şi vârsta devine relativă, adică nu mai trebuie să zic că am 32 de ani ar trebui să fie cam aşa:

    Cineva mă întreabă: – Câţi ani ai?

    Eu: Unul de doi ani şi unul de zece săptămâni.

    Oricum, înainte de Dragoş, nu am conştientizat trecerea timpului atât de mult. Acum este imposibil să nu realizezi cât creşte şi cum trece timpul. Parcă este bine, că dacă realizez cum trece timpul, pot să mă concentrez mai bine pe lucrurile importante. Azi de exemplu, pe ziua lui.

    Vom avea în vizită mai mulţi pitici, vreo zece, şi cu ceva părinţi cu ei, şi noi avem ditamai două camere. Haos cu semnificaţie de veselie-bucurie-fericire.

    La mulţi ani piticule şi să-mi alegi un azil frumos la bătrâneţe 🙂

  • 8 Martie 2010

    Nu știam în ce categorie să pun articolul ăsta, că ar fi după naștere dacă iau varianta că eu și Drăgoșel o așteptăm pe mami să se întoarcă de la petrecere, dar ar fi și înainte de naștere dacă luăm în calcul că aia mică (presupunere) este cu mami la petrecere. Sper că ”aia mică” pentru că ar fi puțin ciudat ca un băiat să meargă și la striptis, și masculin, chiar înainte să se nască, nu? De fapt, dacă stau să mă gândesc, mai ciudat ar fi să fie băiat și să meargă la treburile astea la maturitate. Doamne să mă ferești de faza cu… vine băiatul acasă, tatăl îl întâmpină și băiatul spune: (more…)

  • Dicţionar Drăgoşez-Român

    dictionar dragosez-roman

    Actualizare: Dicţionarul l-am mutat pe o pagină separată care este actualizată regulat. Pentru versiunea nouă, intră aici.

    Piticii învaţă să vorbească la vârste diferite. Dragoş al nostru are aproape doi ani acum şi încă nu vorbeşte. Cel puţin nu bine, şi nu română. Are el un dialect al lui, cu influenţe klingoniene, în care se exprimă destul de fluent, doar că nu prea îl înţelegem noi la adevărata lui valoare. Probabil şi pentru că aiiiiaa este un cuvânt folosit pentru a desemna jdemii de lucruri. Acestea fiind spuse, să încerc să schiţez un mini-dicţionar Drăgoşez-Român.

    • mamii – intuitiv, nu cred că ar trebui să îl traduc;
    • taatii – cam la fel, dar trebuie listat;
    • şaşa – naşa;
    • şasu – naşu; (more…)